Diensten · Vertalingen · voor de horeca

Ja, ja de menu-kaarten..

Niet altijd, maar toch regelmatig zijn ze een bron van een glimlach op onze gezichten als we met z’n allen uit eten gaan. Zeker amusant / vermakelijk voor sommigen van uw gasten – namelijk net zo lang als – desondanks – nog alles enigzins begrijpelijk blijft (of met een beetje boffen te raden is).

Maar ja, wees eerlijk en hand op het hart...

Wilt u wérkelijk dat uw gasten over uw menu-kaart lachen?

Wilt u dat de bestelprocedure niet alleen voor uw klanten maar ook voor uw medewerkers nóg langduriger en moeilijker wordt dan nodig? (Denkt u eraan: Tijd kost immers ook geld. Uw service-krachten zouden deze beter effectiever voor u kunnen besteden.)

Of – nog erger – wilt u écht dat uw klanten niet weten, wat het eigenlijk is, wat ze onzeker en op de gok moeten bestellen? Dat het hen dan niet goed smaakt en ze deze “culinaire bestelramp” dan later ook nog aan andere potentiele klanten doorvertellen? Lekker met uw bedrijfsnaam erbij, op twitter of facebook? (Dat wilt u toch niet?)

We hebben écht al van alles gezien! Kleine en grote typfoutjes, foute vertalingen, halfgoede woorden, zelf samengebouwde, niet bestaande begrippen, etc.

Daarom bieden wij voor de horeca onder andere een correctie- en vertaalservice speciaal gericht op menu-kaarten aan. Wij willen u deze voor de bovengenoemde redenen ook echt op het hart drukken! Wees slimmer dan uw concurrentie – want ook bij uw klanten telt de eerste indruk!

Natuurlijk geldt ons aanbod ook voor al uw ander drukwerk voor uw bedrijf:

Reclamefolders over uw faciliteiten, activiteiten-aanbod, speciale aanbiedingen, etc.

Bedenkt u het maar – en wij gaan graag met de vertalingen voor u aan de slag!

Meer weten?

Neemt u dan contact met ons op of vraagt u gelijk een vrijblijvende offerte aan.